Показаны сообщения с ярлыком poetry. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком poetry. Показать все сообщения

среда, 2 июля 2008 г.

Бротиган - наш друг

Инструкция по ремонту кармы: пункты 1-4



1.
Набери вдосталь еды
и наешься.


2.
Найди тихое место для сна
и выспись.


3.
Убавляй интеллектуальный и эмоциональный
шум,
пока не доберешься до своей тишины,
и слушай.

4.




Дырка в небе

Я сижу на краю звезды

смотрю, как на меня льется свет

Свет льется сквозь дырку в небе.

Мне не то чтобы хорошо, но я вижу, как все далеко.




Говорящая свеча

Вчера ночью лег в постель с говорящей свечой.

Я очень устал, но мне нужно, чтобы кто-то был со мной, я зажег свечу,

слушал мягкий голос света, потом уснул.


Ричард Бротиган
Из книги «Пилюли vs. Катастрофа в шахте Спрингхилл»

воскресенье, 29 июня 2008 г.

Бродский снова и снова








Проплывают облака...

Слышишь ли, слышишь ли ты в роще детское пение,
Над сумеречными деревьями звенящие, звенящие голоса.
В сумеречном воздухе пропадающие, затихающие постепенно,
В сумеречном воздухе исчезающие небеса.

Блестящие нити дождя переплетаются среди деревьев
И негромко шумят, и негромко шумят в белесой траве,
Слышишь ли ты голоса, видишь ли ты волосы с красными
гребнями,
Маленькие ладони, поднятые к мокрой листве.

"проплывают облака, проплывают облака и гаснут..."
-- это дети поют и поют, черные ветви шумят,
Голоса взлетают между листьев, между стволов неясных,
В сумеречном воздухе их не обнять, не вернуть назад.

Только мокрые листья летят на ветру, спешат в рощи,
Улетают,словно слышат издали какой-то осенний зов,
"проплывают облака..." -- это дети поют ночью, ночью,
От травы до вершин все -- биение, все -- дрожание голосов.

Проплывают облака, это жизнь проплывает, проходит.
Привыкай, привыкай, это смерть мы в себе несем,
Среди черных ветвей облака с голосами, с любовью...
"проплывают облака..." -- это дети поют обо всем.

Слышишь ли, слышишь ли ты в роще детское пение,
Блестящие нити дождя переплетаются, звенящие голоса,
Возле узких вершин в новых сумерках на мгновение
Видишь сызнова, видишь сызнова угасающие небеса.

Проплывают облака, проплывают, проплывают,

проплывают над рощей,
Где-то льется вода, только плакать и петь, вдоль осенних
оград,
Все рыдать и рыдать, и смотреть все вверх, быть ребенком
ночью,
И смотреть все вверх, только плакать и петь, и не знать
утрат.

Где-то льется вода, вдоль осенних оград, вдоль деревьев
неясных,
В новых сумерках пенье, только плакать и петь, только
листья сложить.
Что-то выше нас. что-то выше нас проплывает и гаснет,
Только плакать и петь, только плакать и петь, только жить.

<1961>

среда, 25 июня 2008 г.

Бродский forever

Под раскидистым вязом, шепчущим "че-ше-ще",
превращая эту кофейню в нигде, в вообще
место - как всякое дерево, будь то вяз
или ольха - ибо зелень переживает вас,

я, иначе - никто, всечеловек, один
из, подсохший мазок в одной из живых картин,
которые пишет время, макая кисть
за неимением, верно, лучшей палитры в жисть,

сижу, шелестя газетой, раздумывая, с какой
натуры все это списано? чей покой,
безымянность, безадресность, форму небытия
мы повторяем в летних сумерках - вяз и я?

<1988>

суббота, 22 декабря 2007 г.

Николай Рубцов

http://rubtsov.id.ru


В ОСЕННЕМ ЛЕСУ


Доволен я буквально всем!
На животе лежу и ем
Бруснику, спелую бруснику!
Пугаю ящериц на пне,
Потом валяюсь на спине,
Внимая жалобному крику
Болотной птицы...
Надо мной
Между березой и сосной
В своей печали бесконечной
Плывут, как мысли, облака,
Внизу волнуется река,
Как чувство радости беспечной...
Я так люблю осенний лес,
Над ним — сияние небес,
Что я хотел бы превратиться
Или в багряный тихий лист,
Иль в дождевой веселый свист,
Но, превратившись, возродиться
И возвратиться в отчий дом,
Чтобы однажды в доме том
Перед дорогою большою
Сказать: — Я был в лесу листом!
Сказать: — Я был в лесу дождем!
Поверьте мне: я чист душою...

(1967)

среда, 5 декабря 2007 г.

Исикава Такубоку

***
Я взошел на вершину горы.
Невольно
От радости
Шапкой взмахнул.
Снова спустился вниз.


***
На песчаном белом берегу
Островка
В Восточном океане
Я, не отирая влажных глаз,
С маленьким играю крабом.


***
Прямая улица уходит вдаль.
Сегодня я почувствовал
Так ясно:
На эту улицу
Я вышел наконец.

Из книги "Песни о любви к себе"
(перевод с японского Веры Марковой)
Изд-во "Детская литература", 1981 год